Saltar al contenido
Explore Floripa

Guía de bolsillo

Habla un poco de portugués
y un toque de manezinho.

Un puñado de palabras que rinden mucho en Brasil — y un rincón dedicado al manezinho, el modo de hablar de los floripenses, con herencia azoreana de 1748 y ritmo propio.

Saludos

Las primeras palabras que vas a necesitar.

  • Olá

    Hola

    Pronúncialo asíoh-LAH

    Universal, vale a cualquier hora.

  • Oi

    Hola (informal)

    Pronúncialo asíOY

    Coloquial. Lo que dicen los amigos.

  • Bom dia

    Buenos días

    Pronúncialo asíbohm JEE-ah

    Hasta el mediodía.

  • Boa tarde

    Buenas tardes

    Pronúncialo asíBOH-ah TAR-jee

    Del mediodía al atardecer.

  • Boa noite

    Buenas noches

    Pronúncialo asíBOH-ah NOY-chee

    Tras el anochecer — al llegar y al despedirse.

  • Tchau

    Chao

    Pronúncialo asíCHOW

    Del italiano ciao — universal en Brasil.

  • Até logo

    Hasta luego

    Pronúncialo asíah-TEH LOH-goo

    Despedida algo más formal.

La educación llega lejos

Los brasileños lo notan cuando te esfuerzas.

  • Por favor

    Por favor

    Pronúncialo asípoor fah-VOR

    Suele ir al final de la frase.

  • Obrigado / Obrigada

    Gracias

    Pronúncialo asíoh-bree-GAH-doo / -dah

    Obrigado si eres hombre, obrigada si eres mujer.

  • De nada

    De nada

    Pronúncialo asíjee NAH-dah

    Literalmente 'de nada'.

  • Com licença

    Con permiso / Disculpa

    Pronúncialo asíkohm lee-SEN-sah

    Para pasar, llamar la atención o interrumpir con educación.

  • Desculpa

    Perdón

    Pronúncialo asíjeess-COOL-pah

    Para disculpas pequeñas. Para algo serio: 'desculpe'.

  • Tudo bem?

    ¿Todo bien?

    Pronúncialo asíTOO-doo BAYM

    Saludo y respuesta a la vez — devuélvelo.

Kit de supervivencia

Pedir, responder y salir del paso.

  • Sim

    Pronúncialo asíseem

  • Não

    No

    Pronúncialo asínowng

    El 'ão' es nasal — un sonido que el español no tiene.

  • Você fala inglês?

    ¿Hablas inglés?

    Pronúncialo asívoh-SAY FAH-lah eeng-GLAYSS

    Útil al inicio de la conversación.

  • Não entendi

    No entendí

    Pronúncialo asínowng en-ten-JEE

    Sin vergüenza — úsala todo lo que necesites.

  • Quanto custa?

    ¿Cuánto cuesta?

    Pronúncialo asíKWAN-too COOSS-tah

  • Onde fica…?

    ¿Dónde queda…?

    Pronúncialo asíOHN-jee FEE-kah

    Completa: 'Onde fica a praia?'

  • Pode me ajudar?

    ¿Puedes ayudarme?

    Pronúncialo asíPOH-jee mee ah-zhoo-DAR

Comida y bebida

De la barra del bar a la mesa.

  • Água

    Agua

    Pronúncialo asíAH-gwah

    Pide água sem gás (sin gas) o com gás (con gas).

  • Cerveja

    Cerveza

    Pronúncialo asíser-VAY-zhah

    Un chopp pequeño de barril; una garrafa grande.

  • Café

    Café

    Pronúncialo asíkah-FEH

    Por defecto pequeño, fuerte y azucarado — pide 'sem açúcar' si no lo quieres.

  • A conta, por favor

    La cuenta, por favor

    Pronúncialo asíah KOHN-tah poor fah-VOR

    En Brasil hay que pedirla — no llega sola.

  • Está delicioso!

    ¡Está delicioso!

    Pronúncialo asíess-TAH deh-lee-see-OH-zoo

    A los brasileños les encanta oírlo.

  • Sou vegetariano / vegetariana

    Soy vegetariano / vegetariana

    Pronúncialo asísoh veh-zheh-tah-ree-AH-noo / -nah

    Para vegano, usa 'vegano / vegana'.

Playa y sol

Las vas a usar todo el rato.

  • Praia

    Playa

    Pronúncialo asíPRY-ah

  • Mar

    Mar

    Pronúncialo asímar

  • Onda

    Ola

    Pronúncialo asíOHN-dah

    También significa 'rollo' o 'vibe' — 'qual a onda?'

  • Sol

    Sol

    Pronúncialo asísoll

  • Que calor!

    ¡Qué calor!

    Pronúncialo asíkee kah-LOR

    La vas a decir todo el verano.

Un sabor de manezinho

El dialecto azoreano de Florianópolis — afectuoso, cantarín, con mucho carácter.

  • Manezinho

    Persona nacida en Floripa

    Pronúncialo asímah-neh-ZEEN-yoo

    Término afectuoso. El dialecto también se llama manezinho o manezês.

  • Tu

    Tú (informal)

    Pronúncialo asítoo

    En la mayoría de Brasil se usa 'você'; Floripa es una de las pocas regiones que conserva 'tu' — a menudo con el verbo 'incorrecto', parte del encanto.

  • Né?

    ¿No?

    Pronúncialo asíneh

    Coletilla al final. Los floripenses lo usan sin parar. Tudo bem, né?

  • Bah!

    ¡Vaya!

    Pronúncialo asíbah

    Expresión de sorpresa — heredada de los vecinos gaúchos.

  • Que massa!

    ¡Qué guay!

    Pronúncialo asíkee MAH-sah

    'Que massa!' = '¡Qué chévere!'

  • Bicho

    Tío / Colega

    Pronúncialo asíBEE-shoo

    Trato afectuoso. 'Bicho, tudo bem?'

  • Não sei lhufas

    Ni idea

    Pronúncialo asínowng say LYOO-fahss

    Manezinho puro — 'lhufas' no se oye en ningún otro lugar de Brasil.

¿Tienes una expresión para añadir? Cuéntanosla — esta página seguirá creciendo.